Реферат На Тему Русский Речевой Этикет

Русский речевой этикет. Вспышки Unomat 20B Auto Руководство. Свершилось! Начальник пригласил вас на званый ужин. Наконец- то у вас появилась возможность увидеть там много значимых людей, и возможно обрести влиятельных знакомых. Казалось бы, вам не о чем беспокоиться - в какой руке держать вилку и ложку вы давно выучили, как себя вести за столом тоже знаете, и вообще, вы подготовлены по всем правилам этикета. Однако есть один нюанс – ваша речь и умение вести светскую беседу может оставить о вас не лучшее впечатление.

Реферат На Тему Русский Речевой Этикет

Все дело в том, что в русском языке тоже существует этикет, только речевой. Русский речевой этикет – это правила и нормы общения, сформированные под влиянием национальной культуры. Их главный принцип – вежливость и уважение к собеседнику. Также стоит помнить о том, где и как применять речевой этикет.

Реферат На Тему Русский Речевой ЭтикетРеферат На Тему Русский Речевой Этикет

В разных странах свои правила вежливого общения, однако если вы находитесь не за границей, необходимо соблюдать нормы обращения в русском речевом этикете. Главное – чтобы ваша речь соответствовала ситуации, в которой происходит общение. Определяющими при выборе формы речи могут быть два направления. Во- первых, обстановка – официальная или неофициальная.

Во- вторых, имеет значение, какому человеку адресована ваша речь. Здесь стоит учитывать его пол, возраст, степень вашего знакомства с собеседником, его личные заслуги и социальный статус. Также стоит запомнить, кого нужно приветствовать в первую очередь, если на той или иной встрече вам предстоит встретить много людей, с которыми вы уже знакомы. Итак, с кем здороваются в первую очередь: мужчина первым приветствует женщину; если женщина по возрасту значительно младше мужчины, то она обязана поприветствовать его первой; то же самое касается всех остальных случаев. Если встречается старший и младший, то младший всегда первым приветствует старшего; младший по должности также приветствует старшего по должности; член делегации всегда первым приветствует ее руководителя; Формулы русского речевого этикета. Особенности русского речевого этикета заключаются в определенных словах, фразах и устойчивых выражениях. Они применяются в трех стадиях разговора: в начале разговора, либо знакомстве, основной части разговора и заключительной части беседы.

Для грамотного взаимодействия всех трех стадий, а также для использования норм и правил общения, используют формулы русского речевого этикета. Основные формулы, такие как вежливое приветствие, либо благодарность усваиваются еще с детства.

Специфика русского речевого этикета.

Реферат на тему. Речевой этикет. Выполнила студентка. 21 группы б/о. Шамина Наталья. Русский речевой этикет – это правила и нормы общения, сформированные под влиянием национальной культуры. Их главный принцип – вежливость и . Русский речевой этикет. Если нравится ОТСУТСТВИЕ РЕКЛАМЫ. Формат: doc. Дата создания: 24.12.2002. Размер: 36.15 KB. Скачать реферат .

С возрастом речевой этикет обретает все больше тонкостей. Рассмотрим речевые формулы, используемые в разных ситуациях: 1. Начало разговора, приветствие: пожелание здоровья: здравствуйте; использование времени встречи: добрый день, добрый вечер; эмоциональное приветствие: очень рад; уважительное приветствие – мое почтение. Основная часть беседы. Формулы этой части беседы используются в зависимости от события, во время которого происходит общение. Это может быть праздничная встреча, либо печальное событие, связанное с утратой близких или другие прискорбные события.

Реферат: Национальные особенности речевого этикета. ВВЕДЕНИЕ Что. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета. Данная работа из раздела Менеджмент, работа Русский речевой этикет на. 2.1 Правила и нормы речевого этикета в начале общения: обращение. Конец разговора (заключительные фразы, обобщающие тему разговора, . Читать реферат online по теме 'Речевой этикет в современном русском языке '. Раздел: Русский язык культура речи, Искусство, Культура, Литература, .

Также сюда входит разговор в обычной будничной обстановке. Формы общения в праздничной обстановке имеют два вида – это приглашение на само событие и поздравление в случае если вы уже пришли на праздник.

Приглашение: приходите, будем рады, позвольте вас пригласить, приглашаю вас, могу ли я пригласить вас. Поздравление: от всей души поздравляю, примите наши поздравления, разрешите вас поздравить, поздравляем вас от имени коллектива. Печальные события. На событиях носящих оттенок скорби и печали необходимо использовать формы, выражающие сочувствие и соболезнование: примите мои соболезнования, приношу вам искренние соболезнования, скорблю вместе с вами, я вам сердечно соболезную, позвольте выразить глубокие соболезнования, искренне вам сочувствую, держитесь.

Повседневная рабочая обстановка. Общение с начальством и коллегами включает в себя массу особенностей речевого этикета. Это могут быть просьбы, комплименты, советы и благодарности. Также в рабочей обстановке не обойтись и без отказов и согласий на просьбы собеседника: совет: я бы вам посоветовал, разрешите предложить вам, я бы хотел предложить вам, позвольте дать вам совет; просьба: если вас не затруднит, убедительно прошу вас, не сочтите за труд, могу ли я попросить вас; благодарность: большое вас спасибо, выражаю вам благодарность, позвольте вас поблагодарить, я вам очень благодарен; комплимент: вы прекрасный собеседник, вы прекрасно выглядите, вы отличный организатор; согласие: готов вас выслушать, пожалуйста, не возражаю, поступайте, как сочтете правильным; отказ: я вынужден вам отказать, я не в силах вам помочь, я не могу выполнить вашу просьбу. Завершение разговора. В зависимости от того как протекала беседа, прощание с собеседником может иметь разные формы: пожелание: всего хорошего, всего вам доброго, до свидания, удачного вам дня; надежда на скорую встречу (либо новую встречу): надеюсь на скорую встречу, до встречи, до свидания, до завтра (либо до оговоренного дня недели); сомнение в скорой встрече: вряд ли мы еще с вами увидимся, прощайте, не поминайте лихом.

Русский язык и речевой этикет имеют массу разнообразных форм и разновидностей общения. Не обязательно учить наизусть самые распространенные фразы и выражения. Вполне можно допускать вариации, в зависимости от ситуации, в которой вы находитесь. Главное в русском речевом этикете – быть предельно вежливым и обходительным, тогда нужные слова найдутся сами.